Terror in Motion: The Dark Queen's Evil Hand
Logo ep161.jpg
動き出した恐怖! 闇の女王の魔手
Ugokidashita Kyoufu! Yami no Joou no Mashu
Airing Information
Episode: EP 161, Season 4
Air Date (JP): January 27, 1996
Written by: Genki Yoshimura
Directed by: Noriyo Sasaki
North American Dub
Air Date (US): November 9, 2000
CWi Title: Day of Night
Episode Guide
Previous
Dream to Be an Adult: the Amazoness' Confusion
Next
The Source of Darkness: Dead Moon Circus

"Terror in Motion: The Dark Queen's Evil Hand" is the 34th episode of the 4th season of the Sailor Moon anime and the 161st overall. It first aired in Japan on January 27, 1996. The CWi English dub title for this episode was "Day of Night" and it aired in North America on November 9, 2000.

Summary

Nehellenia summons darkness and spider webs all over Juban city to make a finding of Pegasus and the Golden Crystal he carries much easier. As the Golden Crystal is of the kingdom of Earth, they cause Mamoru great pain and when the girls try to trace the source of it, it leads them to the Dead Moon Circus tent where they find the Amazon Quartet and reveal their identities as Super Sailor Guardians.

Plot

With her patience running thin with the Amazoness Quartet's repeated failures to find the Golden Mirror that contains Pegasus so she can attain the Golden Crystal, Nehelenia tries to leave her mirror and enter the real world, but the sunlight sears her hand, forcing her to retreat and decide to cloak Tokyo in darkness via spider webs, similar to what happened to Elysium. This does not go unnoticed by the Sailor Senshi, especially when Mamoru makes contact with the webbing and is suddenly hit with extreme pain due to his connection to the Earth as Prince Endymion.

Soon when Chibiusa awakens the next morning, she finds all of Tokyo, including the Tsukino residence, cloaked in a network of spider webs and the skies as dark as nighttime. Pegasus reveals to her that the darkness will make it easier for the evil forces looking for him to find him and prepares to depart from Chibiusa's presence, but she refuses to let him leave her because of her promise to protect him.

Ami analyzes the webbing and finds the source to be the Dead Moon Circus tent. When they reach the foot of the tent, they find the Amazoness Quartet there, in civilian clothes, rounding up people and extracting their Dream Mirrors to find the Golden Mirror. At that point, the Quartet reveal their true identities to the Senshi, who in turn reveal their identities to the Quartet as being Sailor Senshi. After a short fight between the two groups, PallaPalla uses a voodoo doll to immobilize the Senshi, only to be intercepted by Tuxedo Mask, who despite his extreme pain, is able to come to the aid of the Senshi. Before the two groups can clash again, Zirconia summons the Quartet back, and the Sun begins to be eclipsed by the Dead Moon.

As Tuxedo Mask doubles over in pain because of the eclipse, Pegasus arrives to tell the Senshi they are not ready to go to the Dead Moon and face the true leader of the Dead Moon Circus just yet.

International Dub Titles

  • Brazilian Portuguese: A Rainha das Trevas ("The Queen of Darkness")
  • European Portuguese: Nas Mãos do Inimigo! ("In the Hands of the Enemy!")
  • French: Le Secret Du Chapiteau ("The Secret of the Marquee")
  • German: Gefährliche Dunkelheit ("Dangerous Darkness")

Changes

Changes from the Manga

  • The physical pain that Mamoru feels from the Dead Moon's corruption of Elysion occurred earlier when the Dead Moon Circus first arrived on Earth.
    • The curse also made Mamoru cough up black blood.
    • It also affected Helios and eventually Usagi, due to her connection with Mamoru.

Gallery

Trivia

  • The song that played in the background during the fight between the Amazoness Quartet and the Sailor Senshi was "Theme of the Sailor Team." In the CWi English dub, the song was replaced with a translated version referred to as "Let's Fight" by fans. The German dub also replaced it with a German-language version of the song. In the Latin Spanish dub, it was replaced with an instrumental version of "Moonlight Densetsu," while the Korean dub replaced it with a translated version of "Moonlight Densetsu." In the European Spanish dub, the chorus was repeated over and over. The Catalan dub replaced the song with "Moon Revenge." The Cantonese Chinese dub replaced the song with "Guardians of Love." In the Hebrew dub, it was replaced with an instrumental version of the song. The Italian, French, Hungarian, Portuguese, and Indonesian dubs removed the song completely without a replacement.
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.