|Terror in Motion: The Dark Queen's Evil Hand|
| 動き出した恐怖! 闇の女王の魔手|
Ugokidashita kyoufu! Yami no joou no mashu
|Episode:||EP 161, Season 4|
|Air Date (JP):||January 27, 1996|
|Written by:||Genki Yoshimura|
|Directed by:||Noriyo Sasaki|
|North American Dub|
|Air Date (US):||November 9, 2000|
|CWi Title:||Day of Night|
Dream to Be an Adult: the Amazoness' Confusion
The Source of Darkness: Dead Moon Circus
"Terror in Motion: The Dark Queen's Evil Hand" is the 34th episode of the fourth season of the Sailor Moon anime and the 161st overall. It first aired in Japan on January 27, 1996. The CWi English dub title for this episode was "Day of Night" and it aired in North America on November 9, 2000.
Nehellenia summons darkness and spider webs all over Juuban city in order to make a finding of Pegasus and the Golden Crystal he carries much easier. As the Golden Crystal is of the kingdom of Earth, they cause Mamoru great pain and when the girls try to trace the source of it, it leads them to the Dead Moon Circus tent where they find the Amazon Quartet and reveal their identities as Super Sailor Guardians.
International Dub Titles
Changes From the Manga
- The physical pain that Mamoru feels from the Dead Moon's corruption of Elysion occurred earlier when the Dead Moon Circus first arrived on Earth.
- The curse also made Mamoru cough up black blood.
- It also affected Helios and eventually Usagi, due to her connection with Mamoru.
- The song that played in the background during the fight between the Amazoness Quartet and the Sailor Senshi was "Theme of the Sailor Team." In the CWi English dub, the song was replaced with a translated version referred to as "Let's Fight" by fans. The German dub also replaced it with a German-language version of the song. In the Latin Spanish dub, it was replaced with an instrumental version of "Moonlight Densetsu," while the Korean dub replaced it with a translated version of "Moonlight Densetsu." In the European Spanish dub, the chorus was repeated over and over. The Catalan dub replaced the song with "Moon Revenge." The Cantonese Chinese dub replaced the song with "Guardians of Love." In the Hebrew dub, it was replaced with an instrumental version of the song. The Italian, French, Hungarian, Portuguese, and Indonesian dubs removed the song completely without a replacement.