"Jewelry Over Love, Kaguya Island" is a song performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako, Haruka, Michiru, Setsuna, and Hotaru in the Sera Myu musical, "Pretty Soldier Sailor Moon ~ The Legend of Kaguya Island".
This song was also performed in the musical's revision, where some of the ship's staff and passengers also sang and/or spoke.
This was later performed in the third stage musical, "Pretty Soldier Sailor Moon ~ The New Legend of Kaguya Island (Revision) - Marinamoon Final".
Lyrics[]
愛は尊いわ 宝石よりも
言ってるだけなら かわいい かわいい
だけど目の前に ルビー ダイヤ サファイア
ぶらさげられたら 心わぐらぐら
たぶん イヤぜったい 宝石にとびつくわ
あんた 愛を捨てても?
愛も欲しいけど 宝石もいい
両方手に入れて ハッピー ハッピー
そんな人生を さがす旅がこれよ
ついてまわるのよ ロマンスとジュエリー
だから 指輪が 愛の誓いの証し
そうか そうだったのか!
わたしの誕生石 サファイア
クールなブールが アタマに効くのよ
おまもりにするなら ターコイズ
身につけてると 頼れるボディーガード
10月はオパール 小さな宇宙
いろんな色ひしめいて燃えてゆく
あたしの誕生石 「もちろん真珠」
愛と正義の 月の涙だよーっ
宝石の王様 ダイヤモンド
海の水抱いた 「愛のアクアマリン」
ぼくと
あたしの
炎のガーネット
闇にかがやいて迷い子を導く
サファイア ターコイズ オパール パール
ダイヤモンド アクアマリン ガーネット ペリドット
石のパワーは それぞれ素敵
なんでもいいわ 宝石ならね
つけて祈れば 願いがかなう
なんでも欲しい 宝石ならば
ガンガン掘ろう 宝石の島
Ai wa toutoi wa houseki yori mo
Itteru dake nara kawaii kawaii
Dakedo me no mae ni rubii daiya safaia
Burasageraretara kokoro wa guragura
Tabun iya zettai houseki ni tobitsuku wa
Anta ai wo sutete mo?
Ai mo hoshii kedo houseki mo ii
Ryouhou te ni irete happii happii
Sonna jinsei wo sagasu tabi ga kore yo
Tsuite mawaru no yo romansu to juerii
Dakara yubiwa ga ai no chikai no Akashi
Sou ka sou datta no ka!
Atashi no tanjouseki safaia
Kuuru na buuru ga atama ni kiku no yo
Omamori ni suru nara taakoizu
Mi ni tsuketeru to tayoreru bodiigaado
Juugatsu wa opaaru chiisana uchuu
Iron na iro hishimeite moete yuku
Atashi no tanjouseki "mochiron shinju"
Ai to seigi no tsuki no namida da yo
Houseki no ou-sama daiyamondo
Umi no mizu daita "ai no akuamarin"
Boku to
Atashi no
Honoo no gaanetto
Yami ni kagayaite mayoigo michibiku
Safaia taakoizu opaaru paaru
Daiyamondo akuamarin gaanetto peridotto
Ishi no pawaa wa sorezore suteki
Nandemo ii wa houseki nara ne
Tsukete inoreba negai ga kanau
Nandemo hoshii houseki naraba
Gangan horou houseki no shima
Love is precious, even more than jewels If you say just that, it’s cute, cute But if rubies and sapphires Are dangled before our eyes, Our hearts will tremble[1], probably, no, definitely! We’re attracted to jewels You’ll even throw away love? We also want love, but jewels are also nice If we can have both, we’ll be happy, happy
This is a trip to find that kind of life We’ll follow around Romance and jewelry So, a ring is the proof of a vow of love Is that so? Is that really so!
My birthstone is a sapphire, The cool blue is good for the mind If you want an amulet, if you wear a turquoise, It’s a dependable bodyguard October is opal, a little universe
Various colors crowd together and burn My birthstone is “of course, a pearl” A moon tear of love and justice The king the jewels, the diamond The ocean waters embraced “love’s aquamarine”
[Haruka]My, and [Hotaru]my [both]fiery garnet Shines in darkness and guides lost children Sapphire, turquoise, opal, pearl, diamond Aquamarine, garnet, peridot Each of the stones’ powers are great If you wear them and make a wish, it’ll come true No matter which gem you want,
We’ll carve one out on the island of gems, Kaguya Island!