«Сейлор Мун» вики
 «Сейлор Мун» вики
Метки: Визуальный редактор apiedit
Метка: Визуальный редактор
(не показано 17 промежуточных версий 3 участников)
Строка 8: Строка 8:
 
Эта серия стало популярной после их вещания на канале Cartoon Network в блоке "Toonami" и спустя два года DiC приобрёл остальные 17 серий второго сезона. Также она была показана в Канаде на канале YTV
 
Эта серия стало популярной после их вещания на канале Cartoon Network в блоке "Toonami" и спустя два года DiC приобрёл остальные 17 серий второго сезона. Также она была показана в Канаде на канале YTV
   
В 2000 году, компания Cloverway Inc., американский дистрибьютор Toei Animation приобрёл право на дубляж третьего и четвертого сезона, но была быстро закончена в 2001 году
+
В 2000 году, компания Cloverway Inc., международный дистрибьютор Toei Animation приобрёл право на дубляж третьего и четвертого сезона, но была быстро закончена в 2001 году
   
  +
В 2001 году компания Pioneer выпускает версию без цензуры и со субтитрами третьего и четвертого сезона. А в 2003 году ADV FIlms в таком же формате выпускают и первые два сезона.
Последний сезон, [[Sailor Moon Sailor Stars|Sailor Stars]], не была показана из-за содержания этого сезона; это также включает и первую часть пятого сезона, который завершает сюжетную линию SuperS
 
  +
 
Последний сезон, [[Sailor Moon Sailor Stars|Sailor Stars]], не была показана в США из-за содержания этого сезона; это также включает и первую часть пятого сезона, который завершает сюжетную линию SuperS
   
 
====Изменения и цензурирование====
 
====Изменения и цензурирование====
  +
[[File:Bathing scene comparison.png|thumb|327x327px|Пример американской цензуры: в одном из эпизодов Sailor Moon R, в сцене, где Усаги принимает ванну, вода стала непрозрачной, чтобы скрыть её тело (фото снизу)]]
 
Было много изменении в дубляже, особенно в версии от DiC. Многие имена персонажей подверглись к переименованию (за исключением [[Хотару Томоэ]]) и элементы сюжета были убраны или изменены
 
Было много изменении в дубляже, особенно в версии от DiC. Многие имена персонажей подверглись к переименованию (за исключением [[Хотару Томоэ]]) и элементы сюжета были убраны или изменены
   
 
Слово "Sailor Senshi" были переименованы в "Sailor Scouts"
 
Слово "Sailor Senshi" были переименованы в "Sailor Scouts"
   
В конце каждого эпизода показывал сегмент под названием "Sailor Says", где главные героини давали советы детям. После того как Cloverway взялся за дубляж, они убрали этот сегмент. Также ещё стёрты кровь и убрали линию груди в сцене перевоплощений. Также были вставлены эффекты, которые в оригинале их не было, К примеру - хрустальный шар Королевы Берилл засверкали искрами
+
В конце каждого эпизода показывал сегмент под названием "Sailor Says", где главные героини давали советы детям. После того как Cloverway взялся за дубляж, они убрали этот сегмент. Также были перерисованы некоторые кадры (К примеру: была стёрта кровь или убрана линия груди в сцене перевоплощений). Также были вставлены эффекты, которые в оригинале их не было, К примеру - полумесяц на лбу Луны засверкали искрами
   
 
<...>
 
<...>
   
[[Зойсайт]] из-за романтического отношения с [[Кунсайт|Кунсайтом]], стала женшиной
+
[[Зойсайт]] из-за романтического отношения с [[Кунсайт|Кунсайтом]], стал женшиной
   
 
Две последних серии первого сезона были вырезаны сцены смерти сейлор воинов и скомпоновал в одну серию и по сюжету они их "похитили"
 
Две последних серии первого сезона были вырезаны сцены смерти сейлор воинов и скомпоновал в одну серию и по сюжету они их "похитили"
   
В дубляже от Cloverway, лесбийские отношения [[Харука Тэно|Харуки]] (Сейлор Уран) и [[Мичиру Кайо|Мичиру]] (Сейлор Нептун) были убраны и сделали так, что они "кузины", а также две персонажей из сезона SuperS, [[Рыбий Глаз]] и [[Циркония]] поменялись полами
+
В дубляже от Cloverway, лесбийские отношения [[Харука Тэно|Харуки]] (Сейлор Уран) и [[Мичиру Кайо|Мичиру]] (Сейлор Нептун) были убраны и сделали так, что они "кузины", чтобы объяснить привязанность к друг другу, а также две персонажей из сезона SuperS, [[Рыбий Глаз]] и [[Циркония]] поменялись полами
  +
===Манга===
  +
Mixx Publucations (ныне известен как TokyoPop) был Северной Американской компанией, который выпускали переводы манги Sailor Moon. Они были выпущены в трёх сюжетных арках: "Sailor Moon", начинавшая от начало серии до конца арки Бесконечности (S), Sailor Moon SuperS (Арка Снов), и Sailor Moon Stars, арка Sailor Stars
  +
  +
====История====
  +
Изначально манга про Сейлора Муна была выпущена в журнале Mixxzine. Начался выпуск журнала в августе 1997 года и она выпускался ежемесячно. В феврале 1998 года, Mixx заявил, что они скомпилирует всё в издание "Pocket Mixx"
  +
  +
====Изменение и ошибки====
  +
Перевод манги ''Сейлор Мун'' от Mixx, были подвержен значительным изменениям и многие вещи были американизированы и/или утеряны при переводе. К примеру, имена всех персонажей были позаимствованы из дубляжа от DiC, за исключением Усаги (т.к. её звали Банни) до арки Бесконечностей, а также были сохранены оригинальное имена Сейлора Урана, Нептуна, Плутона и Сатурна. Однако, иногда они ошибочно звали их Алексом/Эрикой, Мишелем и Дженни. Ещё одной известной ошибкой был обратный перевод поэмы Йетса на английский
  +
  +
Имена некоторых незначительных персонажей были ужасно переведены. К примеру: Птилол в "Petite Roll" (Петит Ролл), Сейлор Чуу в "Sailor Chew". А также Галактический Котёл был переведен как "Galaxy Cordon"
   
 
== Вторая волна ==
 
== Вторая волна ==
 
===Манга===
 
===Манга===
В марте 2011 года Kodansha USA объявил что, они издаст синзобан-изданию манги ''Sailor Moon'' на английском языке вместе с мангой ''Codename Sailor V'', который это будет первым оффициальным англоязычном релизом манги про ''Sailor V . ''Первый том был выпущен в сентябре 2011. Эта версия была намного ближе к оригинальному японскому изданию, чем к изданию от Tokyopop. Она читался с права-налево, и была сохранена оригинальное имя персонажей и атаки
+
В марте 2011 года Kodansha USA объявил что, они издаст синзобан-изданию манги ''Sailor Moon'' на английском языке вместе с мангой ''Codename Sailor V'', который это будет первым оффициальным англоязычном релизом манги про ''Sailor V . ''Первый том был выпущен в сентябре 2011. Эта версия была намного ближе к оригинальному японскому изданию, чем к изданию от Tokyopop. Она читалась с права-налево, и была сохранена оригинальное имя персонажей и атаки
 
===Аниме===
 
===Аниме===
В мае 2014 года Viz Media объявил, что они приобрели права на аниме франшизу в которой входит туда 200 эпизодов, три полнометражных фильмов и спецвыпуски. В 19 мая 2014 года была доступна в онлайн через Neon Alley и Hulu. Первый эпизод Sailor Stars со субтитрами была выпущена в 14 декобря 2015 года, тем самым это стал первый официальным англоязычным показом в Северной Америке. В отличие от старого американского дубляжа, дубляж от Viz сохранили оригинальное имя персонажей и атаки, а также и оригинальное звуковое сопровождение и отсутствует цензура
+
В мае 2014 года Viz Media объявил, что они приобрели права на аниме франшизу в которой входит туда 200 эпизодов, три полнометражных фильмов и спецвыпуски. В 19 мая 2014 года была доступна в онлайн через стриминговый сервис Neon Alley и Hulu. Первый эпизод Sailor Stars со субтитрами была выпущена в 14 декабря 2015 года, тем самым это стал первый официальным англоязычным показом пятого сезона в Северной Америке. В отличие от старого американского дубляжа, дубляж от Viz сохранили оригинальное имя персонажей и атаки, а также и оригинальное звуковое сопровождение и отсутствует цензура
   
 
В июле 2016 года версия со субтитрами была показана в Канаде на TubiTV
 
В июле 2016 года версия со субтитрами была показана в Канаде на TubiTV
   
== Имена песонажей ==
+
== Имена персонажей ==
 
{| class="article-table" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" style="margin: 0px auto; width: 100%;"
 
{| class="article-table" border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" style="margin: 0px auto; width: 100%;"
 
|-
 
|-
Строка 50: Строка 63:
 
|Ами Мидзуно
 
|Ами Мидзуно
 
|
 
|
|Эми Андерсон
+
|Эми
 
|-
 
|-
 
|Рэй Хино
 
|Рэй Хино
Строка 87: Строка 100:
 
|
 
|
 
|Дариен Шилдс
 
|Дариен Шилдс
  +
|-
  +
|Нару Осака
  +
|
  +
|Молли Бейкер
  +
|-
  +
|Гурио Умино
  +
|
  +
|Мелвин
  +
|-
  +
|Шинго Цукино
  +
|
  +
|Сэмми Цукино
 
|}
 
|}
 
[[Категория:Сейлор Мун в других странах]]
 
[[Категория:Сейлор Мун в других странах]]

Версия от 16:52, 12 июня 2018

Плачущая Сейлор Мун Это незавершенная статья!
Она содержит неполную информацию.
Вы можете помочь «Сейлор Мун» вики, дополнив её.

Первая волна

Аниме

История

В 1995 году компания DiC приобрёл права на показ аниме "Сейлор Мун" в Северной Америке, состоящей из 72 эпизода (весь первый сезон и половина второго), из которой 7 эпизодов были убраны, оставив 65.

Эта серия стало популярной после их вещания на канале Cartoon Network в блоке "Toonami" и спустя два года DiC приобрёл остальные 17 серий второго сезона. Также она была показана в Канаде на канале YTV

В 2000 году, компания Cloverway Inc., международный дистрибьютор Toei Animation приобрёл право на дубляж третьего и четвертого сезона, но была быстро закончена в 2001 году

В 2001 году компания Pioneer выпускает версию без цензуры и со субтитрами третьего и четвертого сезона. А в 2003 году ADV FIlms в таком же формате выпускают и первые два сезона.

Последний сезон, Sailor Stars, не была показана в США из-за содержания этого сезона; это также включает и первую часть пятого сезона, который завершает сюжетную линию SuperS

Изменения и цензурирование

Bathing scene comparison

Пример американской цензуры: в одном из эпизодов Sailor Moon R, в сцене, где Усаги принимает ванну, вода стала непрозрачной, чтобы скрыть её тело (фото снизу)

Было много изменении в дубляже, особенно в версии от DiC. Многие имена персонажей подверглись к переименованию (за исключением Хотару Томоэ) и элементы сюжета были убраны или изменены

Слово "Sailor Senshi" были переименованы в "Sailor Scouts"

В конце каждого эпизода показывал сегмент под названием "Sailor Says", где главные героини давали советы детям. После того как Cloverway взялся за дубляж, они убрали этот сегмент. Также были перерисованы некоторые кадры (К примеру: была стёрта кровь или убрана линия груди в сцене перевоплощений). Также были вставлены эффекты, которые в оригинале их не было, К примеру - полумесяц на лбу Луны засверкали искрами

<...>

Зойсайт из-за романтического отношения с Кунсайтом, стал женшиной

Две последних серии первого сезона были вырезаны сцены смерти сейлор воинов и скомпоновал в одну серию и по сюжету они их "похитили"

В дубляже от Cloverway, лесбийские отношения Харуки (Сейлор Уран) и Мичиру (Сейлор Нептун) были убраны и сделали так, что они "кузины", чтобы объяснить привязанность к друг другу, а также две персонажей из сезона SuperS, Рыбий Глаз и Циркония поменялись полами

Манга

Mixx Publucations (ныне известен как TokyoPop) был Северной Американской компанией, который выпускали переводы манги Sailor Moon. Они были выпущены в трёх сюжетных арках: "Sailor Moon", начинавшая от начало серии до конца арки Бесконечности (S), Sailor Moon SuperS (Арка Снов), и Sailor Moon Stars, арка Sailor Stars

История

Изначально манга про Сейлора Муна была выпущена в журнале Mixxzine. Начался выпуск журнала в августе 1997 года и она выпускался ежемесячно. В феврале 1998 года, Mixx заявил, что они скомпилирует всё в издание "Pocket Mixx"

Изменение и ошибки

Перевод манги Сейлор Мун от Mixx, были подвержен значительным изменениям и многие вещи были американизированы и/или утеряны при переводе. К примеру, имена всех персонажей были позаимствованы из дубляжа от DiC, за исключением Усаги (т.к. её звали Банни) до арки Бесконечностей, а также были сохранены оригинальное имена Сейлора Урана, Нептуна, Плутона и Сатурна. Однако, иногда они ошибочно звали их Алексом/Эрикой, Мишелем и Дженни. Ещё одной известной ошибкой был обратный перевод поэмы Йетса на английский

Имена некоторых незначительных персонажей были ужасно переведены. К примеру: Птилол в "Petite Roll" (Петит Ролл), Сейлор Чуу в "Sailor Chew". А также Галактический Котёл был переведен как "Galaxy Cordon"

Вторая волна

Манга

В марте 2011 года Kodansha USA объявил что, они издаст синзобан-изданию манги Sailor Moon на английском языке вместе с мангой Codename Sailor V, который это будет первым оффициальным англоязычном релизом манги про Sailor V . Первый том был выпущен в сентябре 2011. Эта версия была намного ближе к оригинальному японскому изданию, чем к изданию от Tokyopop. Она читалась с права-налево, и была сохранена оригинальное имя персонажей и атаки

Аниме

В мае 2014 года Viz Media объявил, что они приобрели права на аниме франшизу в которой входит туда 200 эпизодов, три полнометражных фильмов и спецвыпуски. В 19 мая 2014 года была доступна в онлайн через стриминговый сервис Neon Alley и Hulu. Первый эпизод Sailor Stars со субтитрами была выпущена в 14 декабря 2015 года, тем самым это стал первый официальным англоязычным показом пятого сезона в Северной Америке. В отличие от старого американского дубляжа, дубляж от Viz сохранили оригинальное имя персонажей и атаки, а также и оригинальное звуковое сопровождение и отсутствует цензура

В июле 2016 года версия со субтитрами была показана в Канаде на TubiTV

Имена персонажей

Японский

Американский

Усаги Цукино Серина Цукино
Ами Мидзуно Эми
Рэй Хино Рэй
Макото Кино Лита
Минако Айно Мина
Чибиуса Рини
Сецуна Мэйо Триста
Харука Тэнно Амара
Мичиру Кайо Мишель
Хотару Томоэ Хотару
Мамору Чиба Дариен Шилдс
Нару Осака Молли Бейкер
Гурио Умино Мелвин
Шинго Цукино Сэмми Цукино