FANDOM


Muma no odori
夢魔の踊り
Wykonanie: Różni wykonawcy
Słowa: Kayoko Fuyumori
Kompozycja: Akiko Kosaka
Aranżacja: Akiko Kosaka
Płyty: Memorial Album of the Musical 2 - Sailor Moon S
Memorial Album of the Musical 6
Memorial Album of the Musical 8

Muma no odori (jap. 夢魔の踊り, pl. Taniec koszmarów) – piosenka z musicali Sera Myu, po raz pierwszy użyta w letnim musicalu Usagi - Ai no Senshi e no Michi z 1994 roku.

SłowaEdytuj

甘い香りにまかれて眠れ
強い毒ほど色は鮮やか
惑わされたら逃がれられない
夢の奥までフェロモン送って
魅せてあげるはナイトメアー

夢と現実の境界を
自在に往来するわれら
過去と未来をのぞき見て
人の心をあやつって金縛り

甘い香りにまかれて眠れ
悪い毒ほど効き目恍惚
一度知ったらまた欲しくなる
骨の髄までフェロモン満たして
魅せてあげるわ ナイトメアー

ナイトメアー
ナイトメアー
ナイトメアー

Amai kaori ni makarete nemure
Tsuyoi doku hodo iro wa azayaka
Madowasaretara nogarerarenai
Yume no oku made Pheromones okutte
Misete ageru wa Nightmare

Yume to utsutsu no sakaime o
Jizai ni yukiki suru warera
Kako to mirai o nozoki mite
Hito no kokoro o ayatsutte kanashibari

Amai kaori ni makarete nemure
Warui doku hodo kikime koukotsu
Ichido shittara mata hoshiku naru
Hone no zuimade Pheromones mitashite
Misete ageru wa Nightmare

Nightmare
Nightmare
Nightmare....

Słodki zapach, roztaczając się wokół, uśpi cię.
Siła tej trucizny sprawi, że kolory staną się wyraźniejsze.
Uciekając, będziesz tylko błądzić.
Feromony dosięgną cię nawet we śnie.
Pozwól, że pokażę ci koszmary.

Swobodnie poruszamy się
na granicy snów i rzeczywistości.
Zerkamy w ich przeszłość i przyszłość,
czynimy ludzkie serca bezwolnymi.

Słodki zapach, roztaczając się wokół, uśpi cię.
Siła tej trucizny wprowadzi cię w trans.
Gdy raz jej spróbujesz, będziesz jej znowu pragnąć.
Feromony przesiąkną aż do szpiku kości.
Pozwól, że pokażę ci koszmary.

Koszmary.
Koszmary.
Koszmary.

CiekawostkiEdytuj

  • W ulotce z programem musicalu Usagi - Ai no Senshi e no Michi ta piosenka nosi tytuł Akumu no odori (jap. 悪夢の踊り). Zarówno „Akumu” (jap. 悪夢) jak i „muma” (jap. 夢魔) znaczą „koszmar”.

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.