Hoshi ni negai wo (jap. 星に願いを; When You Wish Upon a Star; pol. Milion gwiazd na niebie lśni) – piosenka z albumu Sailor Moon Sailor Stars Merry Christmas!.
Jest japońską wersją piosenki napisanej przez Leigha Harline’a i Neda Washingtona na potrzeby ścieżki dźwiękowej do filmu wytwórni Walt Disney Pictures Pinokio z 1940 roku.
Słowa[]
のぞみなくつかたひとよ
みてごらんうつくしそらのおとしもの
かがやく星にこころの夢お
いのればいつかかなうでしょ
きらきろ星はふしぎなちから
アナタの夢をみたすでしょ
ひとはだれもひとり
かなしい よる お すごしてる
星にいのればさびしいびお
ひかりたらしてくれるでしょ
ひとはだれもひとり
かなしい よる お すごしてる
星にいのればさびしいびお
ひかりたらしてくれるでしょ
Nozominaku tsukareta hito yo
Mite goran utsukushii sora no hoshi o
Kagayaku hoshi ni kokoro no yume o
Inoreba itsuka kanau deshou
Kirakira hoshi wa fushigi na chikara
Anata no yume o mitasu deshou
Hito wa dare mo hitori
Kanashii yoru o sugoshiteru
Hoshi ni inoreba sabishii hibi o
Hikari terashite kureru deshou
Hito wa dare mo hitori
Kanashii yoru o sugoshiteru
Hoshi ni inoreba sabishii hibi o
Hikari terashite kureru deshou
When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dreams come true
Milion gwiazd na niebie lśni,
Każda gwiazdka mówi Ci,
Że się spełnić może dziś,
Co tylko chcesz...
Jeśli tylko serce twe
Nie jest smutne ani złe,
Jeśli dziś zaśpiewać chce
Radosną pieśń.
Milion gwiazd,
Ty także swoją masz.
Ach, spójrz, to przecież są
Marzenia nasze...
Milion gwiazd na niebie lśni,
Aż do nieba lecą sny.
Który z nich jest dobrym snem,
Ten spełni się.
Ciekawostki[]
- Oryginalna wersja została uhonorowana Oscarem w kategorii „najlepsza piosenka oryginalna”.
Klip wideo[]
Sailor Moon Sailor Stars - Merry Christmas~08 When You Wish Upon A Star