Gondola no koibito-tachi (jap. ゴンドラの恋人達 Gondora no koibito-tachi, pl. Gondola kochanków) – piosenka z musicali Sera Myu, po raz pierwszy użyta w letnim musicalu Usagi - Ai no Senshi e no Michi z 1994 roku. Jest śpiewana w duecie przez Usagi Tsukino i Mamoru Chibę.
Słowa[]
あなたの瞳に 笑顔映して
愛 たしかめる
水面にゆれる
ふたりの気持ち
午後の 日射し そのものね
きみには 勝てない
そのひたむきさを 見てしまったら
つい 抱き寄せて しまいたくなる
うっとりする 嬉しいわ
手作りのミサンガ (ミサンガ)
おそろいなのよ
(ふたりで) 願いごとはひとつよ
あなたとの約束
いつまでもと
素直に しあわせを 絵にしたら
今日のふたりね
みつめ合う それだけで
バラ色に つつまれるよ
だれにも じゃまされず
おもいきり デイトだなんて
たそがれて 一番星 見つかっても
帰らない
Anata no hitomi ni hohoemi utsushite
Ai tashikameru
Minamo ni yureru
Futari no kimochi
Gogo no hizashi sono mono ne
Kimi ni wa katenai
Sono hitamukisa o mite shimattara
Tsui dakiyosete shimaitaku naru
Uttori suru ureshii wa
Tezukuri no Misanga (Misanga)
Osoroi nano yo
(Futari de) negaigoto wa hitotsu yo
Anata to no yakusoku
Itsumademo to
Sunao ni shiawase o e ni shitara
Kyou no futari ne
Mitsumeau sore dake de
Bara iro ni tsutsumareru yo
Dare ni mo jama sarezu
Omoikiri Date da nante
Tasogarete ichibanboshi mitsukatte mo
Kaeranai
Dialog:
Usagi:
Mamo-chan?
Mamoru:
Un?
Usagi:
Totte mo shizuka ne. Sekaijuu ni atashitachi futari dake shika inai mitai.
Mamotu:
Hoka ni mo iru yo.
Usagi:
Ee? Doko ni?
Mamoru:
Oike no naka no... koi.
Usagi:
Nanda. Uwaa, honto da. Koi ga ippai. Atashi no kokoro no naka mo Mamo-chan no koi de ippai. Natchatte!
A! Abunai yo!
Mamoru:
Oi. Tachi aerunai yo!
Abunai janai ka
Usagi:
Gonennasai
Nee, Mamo-chan.
Mamoru:
Un?
Usagi:
Zutto watashi to issho nite ne
Mamoru:
Doushita n da yo ikinari?
Usagi:
Datte Mamo-chan no soba ni ite kureru dake de. Chikara ga waite kuru n da mo.
Anata no hitomi ni hohoemi utsushite
Ai tashikameru
Minamo ni yureru
Futari no kimochi
Gogo no hizashi sono mono ne
Kimi ni wa katenai
Sono hitamukisa o mite shimattara
Tsui dakiyosete shimaitaku naru
Uttori suru ureshii wa
Asa okite tsubuyaku (tsubuyaku)
Anata no namae
(Futari no) negai goto wa hitotsu yo
Anata to no yakusoku
Itsumademo to
Sunao ni shiawase o e ni shitara
Kyou no futari ne
Mitsumeau sore dake de
Bara iro ni tsutsumareru yo
Dare ni mo jama sarezu
Omoikiri Date da nante
Tasogarete ichiban boshi mitsukatte mo
Kaeranai
W twych źrenicach odbija się uśmiech,
który jest dowodem miłości.
Woda delikatnie się kołysze.
A uczucia, które dzielimy
są jak popołudniowe słońce.
Nie mogę ci się oprzeć
i nie mogę nic poradzić na to,
że tak bardzo chcę cię przytulić.
Całą mnie przepełnia szczęście.
Zrobiłam bransoletki miłości (bransoletki miłości).
Po jednej (dla każdego).
Mamy wspólne pragnienia.
Obiecuję ci,
że zawsze tak będzie.
Szczęścia na naszych twarzach nie odda żadne zdjęcie.
Wystarczą tylko nasze spojrzenia
i wszystko zdaje się mieć kolor róży.
Nikt nie będzie nam przeszkadzał
w tej romantycznej randce.
Zapadł już zmierzch, zaświeciła pierwsza gwiazda,
ale my nie zamieramy
jeszcze wracać.
Dialog:
Usagi:
Mamo-chan?
Mamoru:
Słucham?
Usagi:
Cicho tu, nieprawdaż? Tak, jak byśmy byli jedynymi istotami na Ziemi!
Mamotu:
Są tu inne istoty.
Usagi:
Co? Gdzie?
Mamoru:
Karpie w stawie. Karpie!
Usagi:
Prawda! Jest tu mnóstwo karpi! A moje serce jest pełne miłości do ciebie.
A! Uważaj!
Mamoru:
Nie wstawaj!
To było niebezpieczne!
Usagi:
Przepraszam.
Mamo-chan.
Mamoru:
Tak?
Usagi:
Zawsze będziesz przy mnie, prawda?
Mamoru:
Dlaczego pytasz o to tak nagle?
Usagi:
Bo kiedy jesteś przy mnie dajesz mi siłę!
Czołówki: | "Moonlight Densetsu" • "Sailor Star Song" • "Moon Pride" • "New Moon ni koishite" |
Końcówki: | "Heart Moving" • "Princess Moon" • "Otome no Policy" • "Tuxedo Mirage" • "Watashitachi ni naritakute" • ""Rashiku" ikimasho" • "Kaze mo sora mo kitto..." • "Moonlight Densetsu" • "Moon Revenge" • "Moonlight Destiny" • "Morning Moon de aimashō" • "Gekkō" • "eternal eternity" • "Otome no susume" • "Eien ga futari o kakeru" |
Inne: | image songs • piosenki z musicali • piosenki z anime • piosenki z PGSM • piosenki z gier |