Nie podano opisu zmian Znacznik: sourceedit |
|||
Linia 15: | Linia 15: | ||
==Słowa== |
==Słowa== |
||
===Wersja z endingu === |
===Wersja z endingu === |
||
− | :''{{KolorTekst|#0047AB|Partia Sailor Uranus}}, {{KolorTekst|#43b3ae|partia Sailor Neptune}} |
+ | :''{{KolorTekst|#0047AB|Partia Sailor Uranus}}, {{KolorTekst|#43b3ae|partia Sailor Neptune}}'' |
+ | |||
<tabber> |
<tabber> |
||
|-|Japońskie = <poem> |
|-|Japońskie = <poem> |
||
Linia 69: | Linia 70: | ||
Sono shunkan o ima}} |
Sono shunkan o ima}} |
||
Tomo ni futari de |
Tomo ni futari de |
||
+ | </poem> |
||
+ | |-|Polski = <poem> |
||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|Tysiące}} ({{KolorTekst|#0047ABWieczność}}) {{KolorTekst|#43b3ae|poranków}} wciąż przemierzamy |
||
+ | |||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|Zawsze, kiedy spoglądam w lustro szukając przepowiedni, |
||
+ | światło zawsze pokazuje mi jedną jedyną prawdę}} |
||
+ | {{KolorTekst|#0047AB|Stojąc na skraju horyzontu, wezmę mój zmrożony miecz |
||
+ | i rozetnę kurtynę nocnego nieba}} |
||
+ | |||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|Nieustający szum fal jest jak rozterki mego serca}} |
||
+ | {{KolorTekst|#0047AB|Pierwszy wiatr zapowiadający wiosnę}} |
||
+ | porywa nas |
||
+ | |||
+ | Przeżyłyśmy tysiące wieczności |
||
+ | w nieustającej samotności, ciemnościach |
||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|Szukałam ciebie}} |
||
+ | {{KolorTekst|#0047AB|Zawsze będę cię szukać}} |
||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|Przyciągasz mnie do siebie i prowadzisz}} |
||
+ | |||
+ | Czuję łączącą nas nić przeznaczenia |
||
+ | Przybędę razem ze spadającymi gwiazdami, by się z tobą spotkać |
||
+ | {{KolorTekst|#0047AB|Kiedy przybędę z odległych czasów}} |
||
+ | {{KolorTekst|#43b3ae|przeznaczenie się wypełni |
||
+ | |||
+ | W jednej chwili}} |
||
+ | staniemy się jednością |
||
</poem> |
</poem> |
||
</tabber> |
</tabber> |
Wersja z 18:14, 30 paź 2018
eternal eternity (pol. Wieczna wieczność) – piosenka wykorzystana jako drugi ending serialu Sailor Moon Crystal.
Słowa
Wersja z endingu
- Partia Sailor Uranus, partia Sailor Neptune
幾千の (永遠も) 夜明けを 飛び超えて
鏡の向こう 占うたびに
光放つ 真実は一つ
この宙の涯 凍る刃で
夜の帳を 切り裂いてゆく
鳴り止まぬ潮騒のような
胸のざわめきが
春を告げる風になり
僕らを追い越すんだ
幾千の永遠を繰り返す
果てしない 孤独を闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま
縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命が満ちる
その瞬間を 今
共に二人で
Ikusen no (eien wo) yoake o tobi koete
Kagami no mukō uranau tabi ni
Hikari hanatsu shinjitsu wa hitotsu
Kono sora no hate kōru yaiba de
Yoru no tobari o kirisaite yuku
Nari yamanu shiosai no yōna mune no zawameki ga
Haru o tsugeru kaze ni nari
Bokura o oikosu nda
Ikusen no eien o kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata o sagashiteta
Zutto sagashite ita
Inryoku ni michibikareru mama
Motsureta akai ito o hodoku yō ni
Ryūsei ni notte ai ni yuku kara
Toki o koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan o ima
Tomo ni futari de
Tysiące (Tekst) poranków wciąż przemierzamy
Zawsze, kiedy spoglądam w lustro szukając przepowiedni,
światło zawsze pokazuje mi jedną jedyną prawdę
Stojąc na skraju horyzontu, wezmę mój zmrożony miecz
i rozetnę kurtynę nocnego nieba
Nieustający szum fal jest jak rozterki mego serca
Pierwszy wiatr zapowiadający wiosnę
porywa nas
Przeżyłyśmy tysiące wieczności
w nieustającej samotności, ciemnościach
Szukałam ciebie
Zawsze będę cię szukać
Przyciągasz mnie do siebie i prowadzisz
Czuję łączącą nas nić przeznaczenia
Przybędę razem ze spadającymi gwiazdami, by się z tobą spotkać
Kiedy przybędę z odległych czasów
przeznaczenie się wypełni
W jednej chwili
staniemy się jednością
Pełna wersja
幾千の夜明けを飛び超えて
永遠も飛び超えて
鏡の向こう 占う度に
光放つ 真実はひとつ
この宙の涯 凍る刃で
夜の帳も 切り裂いていく
鳴り止まぬ潮騒のような 胸のざわめきが
春を告げる風になり 僕らを追い越すんだ
幾千の永遠を繰り返す
果てしない 孤独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま
縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命(さだめ)が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で
寄せては返す 愛の調べは
何よりも 確かな ぬくもりで
みつめあう瞳(め)と 絡めた指は
言葉以上の 旋律(おと)を奏でる
幼(あお)い果実を齧り 二人 分け合う しあわせ
抗えない速度(スピード)で 僕らは溶け合ってく
幾千の永遠を繰り返す
果てしない 弧独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま
縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で
太陽が沈み 世界の終わりが 譬え 二人を引き裂く時も
何時でも 何度でも 僕らはめぐり逢えるよ
幾千の永遠を繰り返す
果てしない孤独の闇の中で
貴方を 探してた
ずっと 探していた
引力に導かれるまま
縺れた紅い糸をほどくように
流星に乗って 逢いに行くから
時を超え 遥か
運命が満ちる
その瞬間を 今 共に二人で
Ikusen no yoake wo tobi koete
Eien mo tobi koete
Kagami no mukō uranau tabi ni
Hikari hanatsu shinjitsu wa hitotsu
Kono sora no hate kōru yaiba de
Yoru no tobari mo kirisaite iku
Nari yamanu shiosai no yōna mune no zawameki ga
Haru wo tsugeru kaze ni nari bokura wo oikosu nda
Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashite ita
Inryoku ni michibikareru mama
Motsureta akai ito wo hodoku yō ni
Ryūsei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
Yosete wa kaesu ai no shirabe wa
Nani yori mo tashikana nukumori de
Mitsumeau me to karameta yubi wa
Kotoba ijō no oto wo kanaderu
Aoi kajitsu wo kajiri futari wakeau shiawase
Aragaenai supīdo de bokura wa tokeatteku
Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashite ita
Inryoku ni michibikareru mama
Motsureta akai ito wo hodoku yō ni
Ryūsei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
Taiyō ga shizumi sekai no owari ga tatoe futari wo hikisaku toki mo
Itsudemo nando demo bokura wa meguri aeru yo
Ikusen no eien wo kurikaesu
Hateshinai kodoku no yami no naka de
Anata wo sagashiteta
Zutto sagashite ita
Inryoku ni michibikareru mama
Motsureta akai ito wo hodoku yō ni
Ryūsei ni notte ai ni yuku kara
Toki wo koe haruka
Sadame ga michiru
Sono shunkan wo ima tomo ni futari de
Muzycy
- Programowanie & pozostałe instrumenty: Shinya Saitō
- Instrumenty smyczkowe: Kōichirō Muroya Strings
- Skrzypce solo: Kōichirō Muroya
- Chórki: Mizuho Yasuda
Linki zewnętrzne
Czołówki: | "Moonlight Densetsu" • "Sailor Star Song" • "Moon Pride" • "New Moon ni koishite" |
Końcówki: | "Heart Moving" • "Princess Moon" • "Otome no Policy" • "Tuxedo Mirage" • "Watashitachi ni naritakute" • ""Rashiku" ikimasho" • "Kaze mo sora mo kitto..." • "Moonlight Densetsu" • "Moon Revenge" • "Moonlight Destiny" • "Morning Moon de aimashō" • "Gekkō" • "eternal eternity" • "Otome no susume" • "Eien ga futari o kakeru" |
Inne: | image songs • piosenki z musicali • piosenki z anime • piosenki z PGSM • piosenki z gier |