FANDOM


C'est la Vie ~ Watashi no naka no koi suru bubun
C'est la Vie~私のなかの恋する部分
Wykonanie: Ayaka Komatsu
Słowa: Yūho Iwasato
Kompozycja: Akihiko Hirama
Aranżacja: Akihiko Hirama
Płyty: Kirari☆Sailor Dream!
Image song: Minako Aino

"C'est la Vie ~ Watashi no naka no koi suru bubun" (jap. C'est la Vie~私のなかの恋する部分, pl. Takie jest życie ~ Część mnie, która kocha) – image song Minako Aino z serialu live-action Pretty Guardian Sailor Moon. Była to ulubiona piosenka Usagi, pojawiła się w wielu odcinkach.

SłowaEdytuj

どうしようもない衝動に動かされて今
私のそれは始まった 君を求める思い

嵐闥イ和の小説や映画がつまらないように
ジンセーも少しズレたら面白いのかもしれない

熱い気持ちはC'est la vie
私が私でいる限り
C'est la vieあなたを愛しつづけたい
目の前にあるこの瞬間が生きる場所
駆け抜けて

人はなぜ1度だけしか生きるチャンスがないの
時はなぜ1秒さえも立ち止まらないのだろう

思いがけないどこかがね
靴ずれを起こすみたいに
時々は胸のどこかが切なくなったりするけど

きっと見つかるC'est la vie
私が私である理由
C'est la vieあなたがあなたである理由
何も見えない だけど何かが見たいから
追いかけて

嵐闥イ和の小説や映画がつまらないように
ジンセーも少しズレたら面白いのかもしれない

熱い気持ちは
C'est la vie私が私でいる限り
C'est la vieあなたを愛しつづけたい
C'est la vie私が私である理由
C'est la vieあなたがあなたである理由

目ね前にあるこの瞬間が生きる場所
駆け抜けて
駆け抜けて

Doushiyou mo nai shoudou ni tsuki ugoka sarete ima
Watashi no sore wa hajimatta kimi o motomeru omoi

Yotei chouwa no chousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
Jinsee mo sukoshi zure tara omoshiroi no kamoshirenai

Atsui kimochi wa C'est la vie
Watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata o aishi tsudzuketai
Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete

Hito ha naze ichido dake shika ikiru chansu ga nai no
Toki ha naze ichibyou sae mo tachi tomaranai no darou

Omoi ga kenai doko kagane
Kutsuzure o okosu mitai ni
Tokidoki ha mune no doko ka ga setsunakunattari suru kedo

Kitto mitsukaru c'est la vie
Watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu
Nani mo mienai dakedo nani ka ga mitai kara
Oikakete

Yotei chouwa no chousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
Jinsee mo sukoshi zure tara omoshiroi no kamoshirenai

Atsui kimochi ha
C'est la vie watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata o aishi tsudzuketai
C'est la vie watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu

Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete
Kakenukete

CiekawostkiEdytuj

  • C'est la Vie” w języku japońskim wymawia się prawie tak samo jak „Sailor V”.
  • C'est la Vie” dosłownie znaczy „takie jest życie” w języku francuskim i ma przeważnie negatywny wydźwięk. Jednakże w kontekście tej piosenki stosuje się go w bardziej pozytywnym sensie.

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.