Czarodziejka z Księżyca Wiki

Pomóż nam rozwinąć Czarodziejka z Księżyca Wiki! Tutaj znajduje się lista potrzebnych artykułów.

Życzymy miłego edytowania.

CZYTAJ WIĘCEJ

Czarodziejka z Księżyca Wiki
Advertisement
Czarodziejka z Księżyca Wiki

Arano no hate ni (jap. あら野のはてに; Les Anges dan nos Compagnes) – piosenka z albumu Sailor Moon Sailor Stars Merry Christmas!.

Jest japońską wersją francuskiej kolędy z XVI wieku (drukiem wydana w wieku XVIII) znanej też jako „Gloria”, „francuska Gloria” lub „Nad Betlejem w ciemną noc”.

Słowa[]

エクセルシスデオのグロリア
エクセルシスデオのグロリア

荒野の憎しみにゆうひはおちて
白部大成雨よりひびく

エクセルシスデオのグロリア
エクセルシスデオのグロリア

ひつじおまもるのべのまきびと
あめなるうたおよろこびききぬ

みたおきき手(みたおきき手)
ひつじかいらは(ひつじかいらは)まぶねにふする
みこおおがみぬ

京しも巫女は
ウマレタマインヨロズのタミヨ
イサミテうたお

エクセルシスデオのグロリア
エクセルシスのグロリアエクセルシスの
エクセルシスデオで

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Arano no hate ni yuuhi wa ochite
Taenaru shirabe ame yori hibiku

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Hitsuji o mamoru nobe no makibito
Ame naru uta o yorokobi kikinu

Miuta o kikite (Miuta o kikite)
Hitsuji kaira wa (Hitsuji kaira wa) mabune ni fuseru
Miko o ogaminu

Kyou shi mo miko wa
Umareta mainu yorozu no tami yo
Isamite uta o

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis in excelsis
In excelsis Deo

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l’hymne des cieux
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux
Gloria in excelsis Déo! (bis)

Bergers, pour qui cette fête
Quel est l’objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants?
Gloria in excelsis Déo! (bis)

Il est né, le Dieu de gloire
Terre, tressaille de bonheur
Que tes hymnes de victoire
Chantent, célèbrent ton sauveur!
Gloria in excelsis Déo! (bis)

Klip wideo[]

Sailor_Moon_Sailor_Stars_-_Merry_Christmas~06_Arano_no_hate_ni

Sailor Moon Sailor Stars - Merry Christmas~06 Arano no hate ni

Advertisement