Sailor Moon Wiki
Sailor Moon Wiki

Route Venus (ルートヴィーナス (Rūto Vīnasuルートヴィーナス?Ruta de Venus), es una canción de inserto, insignia de Sailor Venus/Minako Aino en el anime. Ella canta esta canción a los niños del Jardín de niños en el episodio 154 y luego en una audición en el episodio 192 del anime. Pertenece al albúm Bishoujo Senshi Sailor Moon R ~ Mirai he Mukatte ~. Es interpretada por Rica Fukami, seiyū de Minako, escrita por la misma Naoko Takeuchi y compuesta por Makoto Nagai.

Letra[]

そのドア開けて</nowiki>
残り時間が
すいこまれてく
瞳をあげて
まっすぐ見つめて
最後のキスをして
歩き出してね
ホントは
風が
ちぎれるくらい
こころが引き止めてる
道は分かれるのね
運命なの星がきめた
あなたの選んだ
白いRoute
そびえる未来
迷わないで
海が広がる
風がゆれてくる
少し寒いけど
走り出して
あなたのこと
忘れないで
一番愛してる
つらいけど
ここから見てる
砂漠の夜明けを
その窓開けて
あなたの時間 始まってゆく
まぶたを閉じて
してほしかった
最後の夜のキス
おぼえていてね
ホントは
空が
崩れるくらい
こころが泣いている
道は別々なの
運命なの星が決めた
私の選んだ
青いRoute
そびえる未来
忘れないで
朝が始まる
人が動き出す
少しこわいけど
歩き出して
私のこと
忘れないで
一番愛してる
苦しいけど
ここから見てる
砂漠の夜明けを
海が広がる
風がゆれてくる
少し寒いけど
走り出して
あなたのこと
忘れないで
一番愛してる
つらいけど
ここから見てる

砂漠の夜明けを

Sono doa akete
Nokori jikan ga
Suikomareteku
Hitomi wo agete
Massugu mitsume
Saigo no kisu wo shite
Arukidashite ne
Honto wa
Kaze ga
Chigireru kurai
Kokoro ga hikitometeru
Michi wa wakareru no ne
Unmei na no hoshi ga kimeta
Anata no eranda
Shiroi route
Sobieru mirai
Mayowanaide
Umi ga hirogaru
Kaze ga yuretekuru
Sukoshi samui kedo
Hashiri dashite
Anata no koto
Wasurenaide
Ichiban aishiteru
Tsurai kedo
Koko kara miteru
Sabaku no yoake wo
Sono mado akete
Anata no jikan
Hajimatte yuku
Mabuta wo tojite
Shite hoshikatta
Saigo no yoru no kiss
Oboeteite ne
Honto wa
Sora ga
Kuzureru kurai
Kokoro ga naite iru
Michi wa betsubetsu na no
Unmei na no hoshi ga kimeta
Watashi no eranda
Aoi route
Sobieru mirai
Wasurenaide
Asa ga hajimaru
Hito ga ugokidasu
Sukoshi kowai kedo
Arukidashite
Watashi no koto
Wasurenaide
Ichiban aishiteru kurushii kedo
Koko kara miteru
Sabaku no yoake wo
Umi ga hirogaru
Kaze ga yuretekuru
Sukoshi samui kedo
Hashiri dashite
Anata no koto
Wasurenaide
Ichiban aishiteru
Tsurai kedo
Koko kara miteru

Sabaku no yoake wo

Abre esa puerta y,
Con el tiempo restante,
Respira profundo.
Levanta la mirada,
Mírame honestamente
Y dame un último beso.
Vete caminando, ¿ok?
En verdad,
El viento me
Destroza oscuramente
Y mi corazón se detiene.
Pero, conozco mi camino,
La estrella del destino así lo decidió.
Tú eliges la
Ruta blanca
Que lleva al futuro,
No la pierdas.
El mar es amplio,
El viento sopla con fuerza,
Aunque hace un poco frío,
Y salga corriendo,
No me olvidaré de ti.
Soy quien más te amará.
Es doloroso, pero
Desde aquí veré
El desierto amanecer.

Abre esa ventana y,
Es tu tiempo de empezar.
Cierra los ojos,
Solo deseo que me
Des un último beso en la noche,
Siempre lo recordaré.
En verdad,
El cielo está
Desmoronándose
Y mi corazón sigue llorando.
Vamos por caminos separados,
La estrella del destino así lo decidió.
Yo elijo la
Ruta azul
Que lleva al futuro,
No te olvidaré.
La mañana empieza,
Y la gente empieza a moverse.
Es un poco difícil, pero
Desde aquí veré
El desierto amanecer.

El mar es amplio,
El viento sopla con fuerza,
Aunque hace un poco frío,
Y salga corriendo,
No me olvidaré de ti.
Soy quien más te amará.
Es doloroso, pero
Desde aquí veré

El desierto amanecer.

Open that door
Our time remaining
Starts ticking
Open your eyes
Take a good look
Give me your last kiss
And walk away
The truth is
My heart screams stop
Till it tears the strongest wind to shreads
But the road splits here
Our fate, the stars decide
The white road
You chose
Your future ahead
Keep walking
The ocean rises
Winds gust
It's a little cold
But run
I will never forget
I love you so much
It pains me
But I'll stay right here
And stare at the desert dawn
Open that window
And your time
Starts ticking
Remember the last kiss I wanted
With your eyes open that night
The truth is
My heart is crying
Till the sky above drains itself
But the road splits here
Our fate the stars decide
The blue road I chose
My future before me
I will not forget
The morning dawn
People start moving
It's a little freighting
But walk away
Don't forget me
I love you so much
It pains me
But I'll stay right here

And stare at the desert da

Curiosidades[]

  • Esta canción no fue doblada debido a la cancelación por parte del cliente (Toei Animation) al limitarse sólo a las canciones de apertura/cierre.
  • Como FanDub, la interprete Salomé Anjarí sacó un cover[1] de esta canción, siendo el de ella el más conocido, así mismo, Nattalia Sarria, otra conocida artista, sacó su propio cover[2].

Referencias[]